Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 上記のオーダーに関してですが、 配送記録を見ると、到着済みとなっているのですが、 買い手が受け取っていないと言っており、配送状況を調査している状態です。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 puccaneko さん tearz さん [削除済みユーザ] さん huuhung さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 215文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

take727による依頼 2015/02/03 23:03:26 閲覧 2694回
残り時間: 終了

上記のオーダーに関してですが、
配送記録を見ると、到着済みとなっているのですが、
買い手が受け取っていないと言っており、配送状況を調査している状態です。
それなのに、何度も何度も状況はどうなったとか、
返事が来なかったらどうするんだ?とメッセージを送られて困っております。

私の方から返事をすると何度も言っているのにも関わらずです。

このままだと、私がおかしくなりそうです。

どうか、助けて下さい。

過去のメッセージを記載しますのでご確認下さい。

puccaneko
評価 61
翻訳 / 英語
- 2015/02/03 23:20:57に投稿されました
Regarding my above purchase,
when we checked the delivery records, it shows up that the product has been delivered already,
but it says that it was not received by the buyer. I am now inquiring about this situation.
However, sending many confirmations is troublesome.

And yet, there is still no reply despite sending you lots of messages.

If it will go on like this, I'll probably go mad.

Please, please help me.

I will attach my previous messages here kindly check.
★☆☆☆☆ 1.0/1
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/02/03 23:08:53に投稿されました
Regarding the above order, it is already delivered according to the shipping record. However the buyer claims he has not received it yet, so the delivery status is currently under investigation.
Nevertheless, he keeps giving me a hard time by shooting me a bunch of messages asking for the status update over and over and complaining what if they don't reply.

I have been repeatedly explained him I shall respond though.
He is driving me nuts.
Please save me.
Please confirm the attached past trail of messages for your reference.
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/02/03 23:10:46に投稿されました
Regarding to the order above, when I checked the shipping records its statue says it was completed, but the buyer says didn't receive it and it's being under an investigation.
But I have been receiving many messages asking "what's going on, what if you don't reply to ".
I already told him/her I will contact him/her.

it is driving me crazy.

Please help me.

I'll attach the previous records of the messages so please check them out.
huuhung
評価 45
翻訳 / 英語
- 2015/02/03 23:26:07に投稿されました
Regarding above order, when I looked at the delivery record, It has arrived but the buyer has not received yet and it is in condition investigating the delivery status.
I am getting trouble to have to send the message that "inspite of that, many many times how did the status become?What should I do when I can not reply.
Although I have talked many times when I reply from my way, there is no relation.
If this still happens, I will become so strange.
Please do something to help me.
I mention the message in the past so please confirm it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。