Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 検査部分となる追加のドキュメントはなかった。そのアーティストのスタイルは、愛好家の目視検査によって確認されている。アートワークは、その後、アーティストの方...

翻訳依頼文
no additional documention was a part of examination. the style of the artist is confirmed by visual examination of the connoisseurs. artwork can be subsequently determined to further manipulation as in manner of the artist. opinion of commission members which examined mentioned object can be accepted as opinion of the experts educated in classic and modern art fields.
yoppo1026 さんによる翻訳
検査部分となる追加のドキュメントはなかった。そのアーティストのスタイルは、愛好家の目視検査によって確認されている。アートワークは、その後、アーティストの方法における操作を促進するために決定できる。上記目的を検討する委員会メンバーの意見は、クラシックとモダンアートの分野で教育を受けた専門家の意見として受け入れることができる。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
371文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
835.5円
翻訳時間
28分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する