Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] レンズ本体は確かに私の元へ到着しましたが、フードとフィルターが返品されていないし、前後のキャップは元々付属していたものと違います。しかも返品された前キャッ...
翻訳依頼文
レンズ本体は確かに私の元へ到着しましたが、フードとフィルターが返品されていないし、前後のキャップは元々付属していたものと違います。しかも返品された前キャップは49mmでサイズが合ってないし、ニコン製ではないです。これは一体どういうことですか?元々付属していた付属品を返品してください。とても困っています。返品確認後に返金します。
悪い評価を良い評価に変えてくれたら返金します。
悪い評価を良い評価に変えてくれたら返金します。
sujiko
さんによる翻訳
I received the lens, but the hood and filter have not been returned yet. The front cap and the back cap are not the ones that had been attached originally. What is worse is that the front cap that was returned is 49 millimeters, which means that it is not a correct size and it is not manufactured by Nikon, either.
Why did it happen? Could you return the accessory that had been attached originally?
I am in an inconvenience. I will refund you after checking the returned item.
I will refund you if you change the low rating to higher one.
Why did it happen? Could you return the accessory that had been attached originally?
I am in an inconvenience. I will refund you after checking the returned item.
I will refund you if you change the low rating to higher one.