Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 東京女子流 リミックスコンテスト開催!詳細発表! かねてより開催を予定しておりました「東京女子流 リミックスコンテスト」の詳細が決定! 対象シングルCD...

翻訳依頼文
■ 応募資格
・ 年齢・性別・国籍不問
■ 応募方法
・ リミックス対象曲、動画のタイトル・タグの付け方
----------
①東京女子流 12/10発売 17thシングルより「GAME」
※音源は、2014.12.10リリースの以下のシングルCD M7に収録の「GAME -Vocal Only for REMIX-」をご購入の上ご使用ください。
[type-A]CD+DVD AVCD-83146/B ¥2000(tax out)
[type-B]CD+DVD AVCD-83146/B ¥1800(tax out)
[type-C]CD AVCD-83146/B ¥1000(tax out)
・投稿動画のタイトルは“東京女子流 GAME -◯◯◯◯-"(○○○○はご自身でご自由に)、タグは“東京女子流リミックス17th”を入れてロックしてください。
----------
②東京女子流 3/11発売 18thシングルより「タイトル未定」 ※音源は、2015.3.11リリースの以下のシングルCD M7に収録の「タイトル未定 -Vocal Only for REMIX-」をご購入の上ご使用ください。
[type-A]CD+DVD AVCD-83185/B ¥2000(tax out)
[type-B]CD+DVD AVCD-83186/B ¥1800(tax out)
[type-C]CD AVCD-83187 ¥1000(tax out)
guaiyetta さんによる翻訳
申请资格
不限年龄/性别/国籍
申请方法
混录曲目、视频的标题/标签的添加方法
----------
①TOKYO GIRLS' STYLE 12/10发售 17th单曲「GAME」
※音源是2014.12.10发售的以下单曲CD 请在购买的基础上使用收录在M7中的「GAME -Vocal Only for REMIX-」。
[type-A]CD+DVD AVCD-83146/B ¥2000(不含税)
[type-B]CD+DVD AVCD-83146/B ¥1800(不含税)
[type-C]CD AVCD-83146/B ¥1000(不含税)
投稿视频的标题为“TOKYO GIRLS' STYLE GAME -◯◯◯◯-"(请根据自身修改○○○○的内容)、标签请输入“TOKYO GIRLS' STYLE混音17th”进行锁定。
----------
②TOKYO GIRLS' STYLE 3/11发售 18th单曲"标题未定"
※音源是2015.3.11发售的以下单曲CD 请在购买的基础上使用收录在M7中的「タイトル未定 -Vocal Only for REMIX-」。
[type-A]CD+DVD AVCD-83185/B ¥2000(不含税)
[type-B]CD+DVD AVCD-83186/B ¥1800(不含税)
[type-C]CD AVCD-83187 ¥1000(不含税)
相談する
kiki7220
kiki7220さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2057文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
18,513円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
guaiyetta guaiyetta
Senior
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
相談する
フリーランサー
kiki7220 kiki7220
Starter