Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちはあなたの会社専用のペイメントサービスを提供することが可能です。あなたの会社はそのサービスを利用することは大きなメリットがあります。なぜなら日本のペ...

翻訳依頼文
私たちはあなたの会社専用のペイメントサービスを提供することが可能です。あなたの会社はそのサービスを利用することは大きなメリットがあります。なぜなら日本のペイメントサービス業者の多くはあなたの会社だけでなくほかの会社のペイメントサービスもカード会社に対し包括的な保証しているからです。すなわちあなたの会社が原因でなくほかの会社が原因でサービスが停止する場合があります。ほかの会社のミスに影響されないサービスを私たちは提供できます。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
We can provide the payment service specifically for your company. There is a big merit for your company to use the service. Because many of the payment service company in Japan ensure inclusively not only for your company but also for the other payment service to the card company. That is, the service may be stopped because of the problem at the other company not at yours. We can provide the service which is immune to the other company's mistake.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
214文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,926円
翻訳時間
35分