Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。私はAといいます、現在パリで働いています。今回、私と妻両方の友達であるBさんからあなたのアドレスを紹介されてメールしました。今回、私の妻である...
翻訳依頼文
こんにちは。私はAといいます、現在パリで働いています。今回、私と妻両方の友達であるBさんからあなたのアドレスを紹介されてメールしました。今回、私の妻であるCがフランス語の家庭教師を探しているため、あなたに具体的な条件を聞きたいと思っています。特にあなたに質問したいのは次の点です。
①料金
②日時
③1回のレッスン時間
④授業の進め方
なお、Cはベルリッツで20時間のフランス語の授業を受けました。英語はほとんど話せません。
①料金
②日時
③1回のレッスン時間
④授業の進め方
なお、Cはベルリッツで20時間のフランス語の授業を受けました。英語はほとんど話せません。
naoki_bee_17
さんによる翻訳
Hi,
My name is A and I work in Paris. I sent you this mail as B, friend of my wife and mine introduced me to you. My wife C is looking for a private teacher of French so that I'd like to ask about the details of the condition. Below is the questions I especially ask about.
1.fee
2.date
3.lesson hours
4.the way of proceeding lessons
Also, C took French lessons for 20 hours at Berlitz(language school) and she hardly speaks English.
My name is A and I work in Paris. I sent you this mail as B, friend of my wife and mine introduced me to you. My wife C is looking for a private teacher of French so that I'd like to ask about the details of the condition. Below is the questions I especially ask about.
1.fee
2.date
3.lesson hours
4.the way of proceeding lessons
Also, C took French lessons for 20 hours at Berlitz(language school) and she hardly speaks English.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 207文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,863円
- 翻訳時間
- 39分
フリーランサー
naoki_bee_17
Starter