Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「日本郵便の担当に確認しました。既に日本からオーストラリアに発送されている 荷物なので日本サイドからは分からないと言われました。オーストラリアの関税は早い...
翻訳依頼文
「日本郵便の担当に確認しました。既に日本からオーストラリアに発送されている
荷物なので日本サイドからは分からないと言われました。オーストラリアの関税は早い時と
時間がかかる時があります。今回も関税で時間がかかっているのだと思われます。」
荷物なので日本サイドからは分からないと言われました。オーストラリアの関税は早い時と
時間がかかる時があります。今回も関税で時間がかかっているのだと思われます。」
3_yumie7
さんによる翻訳
We have asked to a person in charge of Japan Post.
He said that they can not know from Japan, given that it is the parcel already shipped out from Japan to Australia.
In customs in Australia, sometimes parcels go through fast, but sometimes it may take time.
I suppose it is taking time at customs.
He said that they can not know from Japan, given that it is the parcel already shipped out from Japan to Australia.
In customs in Australia, sometimes parcels go through fast, but sometimes it may take time.
I suppose it is taking time at customs.