Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] 注文番号〇〇〇〇 支払い手続きが完了しました。 お世話になっております。先日、日本から商品を注文しました(会社名)の(名前)です。 以前と違うアドレスか...
翻訳依頼文
注文番号〇〇〇〇 支払い手続きが完了しました。
お世話になっております。先日、日本から商品を注文しました(会社名)の(名前)です。
以前と違うアドレスからメールを送信しております。
注文番号〇〇〇〇の支払い手続きが完了致しました。一週間程度で指定の口座に反映されると思います。
もし可能でしたら発送後にご一報頂けますと助かります。
どうぞよろしくお願いします。
お世話になっております。先日、日本から商品を注文しました(会社名)の(名前)です。
以前と違うアドレスからメールを送信しております。
注文番号〇〇〇〇の支払い手続きが完了致しました。一週間程度で指定の口座に反映されると思います。
もし可能でしたら発送後にご一報頂けますと助かります。
どうぞよろしくお願いします。
riku87
さんによる翻訳
La procédure de paiement pour la commande numéro 〇〇〇〇 est terminée.
Bonjour, je suis (名前) de (会社名). L'autre jour, j'ai commandé un produit pour envoi vers le Japon. J'avais utilisé une adresse e-mail différente à ce moment-là.
La procédure de paiement pour la commande numéro 〇〇〇〇 est terminée. Je pense que vous pourrez voir le paiement sur le compte que vous m'avez indiqué dans environ une semaine.
Cela m'arrangerait si vous pouviez me faire m'informer une fois le colis envoyé.
Je vous remercie par avance.
Bonjour, je suis (名前) de (会社名). L'autre jour, j'ai commandé un produit pour envoi vers le Japon. J'avais utilisé une adresse e-mail différente à ce moment-là.
La procédure de paiement pour la commande numéro 〇〇〇〇 est terminée. Je pense que vous pourrez voir le paiement sur le compte que vous m'avez indiqué dans environ une semaine.
Cela m'arrangerait si vous pouviez me faire m'informer une fois le colis envoyé.
Je vous remercie par avance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 175文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,575円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
riku87
Senior
フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。
日本語・英語・中国語(北京語)・フランス語のいずれの言語から、主にフランス語か日本語への翻訳を承ってお...
日本語・英語・中国語(北京語)・フランス語のいずれの言語から、主にフランス語か日本語への翻訳を承ってお...