Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほどメール頂きました。 カードホルダー情報が必要とのことですがクレジットカード番号の写真を添付して送れば良いのでしょうか? 又は別の何かを送れば良いので...
翻訳依頼文
先ほどメール頂きました。
カードホルダー情報が必要とのことですがクレジットカード番号の写真を添付して送れば良いのでしょうか?
又は別の何かを送れば良いのでしょうか?
今までの購入で始めての事なので混乱していますのでお手数かけますが、返答お願いします。
カードホルダー情報が必要とのことですがクレジットカード番号の写真を添付して送れば良いのでしょうか?
又は別の何かを送れば良いのでしょうか?
今までの購入で始めての事なので混乱していますのでお手数かけますが、返答お願いします。
bhendo
さんによる翻訳
I just received your e-mail.
It says you need information regarding the card holder. Does it mean I shall attach a picture of the card number?
Or do you need me to send something else?
It is the first time in all my purchases something like this is requested, so I am kind of confused. Sorry to disturb you, but your answer will be appreciated.
It says you need information regarding the card holder. Does it mean I shall attach a picture of the card number?
Or do you need me to send something else?
It is the first time in all my purchases something like this is requested, so I am kind of confused. Sorry to disturb you, but your answer will be appreciated.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
bhendo
Starter (High)
Natural do Brasil, morando no Japão.
生まれも育ちもブラジル、現在日本に在住。
生まれも育ちもブラジル、現在日本に在住。