Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] わかりません。 日本から購入するのは初めてです。 当社のお客様はVAT関税を払う心づもりができていらっしゃいます。 中古商品(6か月以上使用した商品...
翻訳依頼文
I do not know.
This is my first time I buy from Japan.
Our customs are very eager to pay VAT.
I guess there is no local VAT for used items (used more than 6 months).
This is my first time I buy from Japan.
Our customs are very eager to pay VAT.
I guess there is no local VAT for used items (used more than 6 months).
3_yumie7
さんによる翻訳
わかりません。
日本から購入するのは初めてです。
当社のお客様はVAT関税を払う心づもりができていらっしゃいます。
中古商品(6か月以上使用した商品)に対しては現地のVAT税はかからないと思います。
日本から購入するのは初めてです。
当社のお客様はVAT関税を払う心づもりができていらっしゃいます。
中古商品(6か月以上使用した商品)に対しては現地のVAT税はかからないと思います。