Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文頂きありがとう御座います 今回ご注文いただきましたAA(スプレー缶)ですが国際空輸規定により発送禁止となっており発送することが出来ない事が分かりまし...

翻訳依頼文
ご注文頂きありがとう御座います
今回ご注文いただきましたAA(スプレー缶)ですが国際空輸規定により発送禁止となっており発送することが出来ない事が分かりました
こちらのミスであなたにご迷惑をお掛けしまして誠に申し訳ありません
お詫びの気持ちとして次回我々BBからお買い物して頂いた場合、商品代金(送料を除く)の10%を値引きさせて頂きます。
その際はお手数ですが注文後に「2015jpki0112」とメッセージを送って下さい

3_yumie7 さんによる翻訳
Thank you for your order.
We have understand that AA( spray can) you ordered this time is prohibited to export by International Air Transport Regulation. We are really sorry to bother you, because of our mistake.
We would like to offer 10% discount of the price of items( exclude shipping price) next time you purchase items at our BB as our proof of apology.
When you purchase, please send us a message after you order writing "2015jpki0112".
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
207文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,863円
翻訳時間
8分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する