Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお見積もりをありがとうございます。注文の人形が決まりましたら必ず連絡します。 完成を急いでいるわけではありません。誤解しないでね。 今、オーダー...
翻訳依頼文
いつもお見積もりをありがとうございます。注文の人形が決まりましたら必ず連絡します。
完成を急いでいるわけではありません。誤解しないでね。
今、オーダー中の”Mini Mina(BOY)”の状況を教えてくれたら嬉しいです。注文者の友人が、知りたがっていたので。。。
完成を急いでいるわけではありません。誤解しないでね。
今、オーダー中の”Mini Mina(BOY)”の状況を教えてくれたら嬉しいです。注文者の友人が、知りたがっていたので。。。
soulsensei
さんによる翻訳
Thank you for giving us a quotation, as always.
When we finalize the figurine we wish to order, we will definitely contact you.
There is no need to rush to complete. Please don’t misunderstand.
We would appreciate it greatly if you could tell us now the progress of “Mini Mina (Boy)” which is part of our order. A friend of us will like to know.
When we finalize the figurine we wish to order, we will definitely contact you.
There is no need to rush to complete. Please don’t misunderstand.
We would appreciate it greatly if you could tell us now the progress of “Mini Mina (Boy)” which is part of our order. A friend of us will like to know.