Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] おそらく失ったものを完全に取り戻し、悲しみが癒えることは決してないであろう、日本の方々とともに、私の気持ちはあります。自分の人生が、自分で送りたいと思って...
翻訳依頼文
My heart goes out to those in Japan who will never totally recover from their losses. Whenever I feel I'm not having as good a life as I think i should have...I look around at those with whom I work. My life is very good. After, I sent you the email, I tried to relist the ●● so you could find it. I discovered that while we were negotiating, someone else did a "buy it now" for full price and purchased the ●●. I apologize for the inconvenience to you. Thank you for even considering my ●●.
gloria
さんによる翻訳
日本で多くのものを失いその失ったものから完全には立ち直れない日本の人達のところへ、私の心は向かっています。私は自分が送れるはずだと考えるほど良い人生を送っていないと感じる時はいつでも、私のまわりで働いている人たちのことを見てしまいます。私の人生はとても良い人生です。あなたにeメールを送った後、あなたがみつけられるように●●を再度リストに載せました。私たちが交渉している間に他の誰かが完全価格で「今すぐ買う」操作を行って●●を買ってしまったことに気づいたので。ご迷惑をおかけしてすみません。私の●●を検討していただき、ありがとうございました。