Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ()なのですが・・ 間違えて返金していまいました。 これは間違いです。 先方様に連絡しているのですが 連絡がありません。 無事に取引は完了しています...
翻訳依頼文
()なのですが・・
間違えて返金していまいました。
これは間違いです。
先方様に連絡しているのですが
連絡がありません。
無事に取引は完了しています。
paypal様から返金するよう伝えてもらえませんか?
とても困ってます。
お願いします。
間違えて返金していまいました。
これは間違いです。
先方様に連絡しているのですが
連絡がありません。
無事に取引は完了しています。
paypal様から返金するよう伝えてもらえませんか?
とても困ってます。
お願いします。
lebron_2014
さんによる翻訳
This is () and I mistakenly issued a refund.
This is a mistake.
I am contacting the other party, but there is no response.
The transaction completed successfully.
Can you kindly inform PayPal to make the refund?
I am extremely troubled.
Thank you.
This is a mistake.
I am contacting the other party, but there is no response.
The transaction completed successfully.
Can you kindly inform PayPal to make the refund?
I am extremely troubled.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...