Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 早速のお返事たいへんありがとう。 御社の場合、私が口座を持つべき指定の証券会社はありますが、あれば教えていただければ幸いです。 ない場合は私が口座を持っ...
翻訳依頼文
早速のお返事たいへんありがとう。
御社の場合、私が口座を持つべき指定の証券会社はありますが、あれば教えていただければ幸いです。
ない場合は私が口座を持っている証券会社とこの後の進め方を相談したいと思います。
今後も質問があるかもしれませんのでよろしくお願いします。
御社の場合、私が口座を持つべき指定の証券会社はありますが、あれば教えていただければ幸いです。
ない場合は私が口座を持っている証券会社とこの後の進め方を相談したいと思います。
今後も質問があるかもしれませんのでよろしくお願いします。
sujiko
さんによる翻訳
Thank you for your prompt reply.
In the case of your company, I have a securities company designated that I should have an account, but if you have one, please let me know.
If you do not have, I will consult with the securities company I have an account about how to work on in the future.
I might have a question from now again. I appreciate your understanding about it.
In the case of your company, I have a securities company designated that I should have an account, but if you have one, please let me know.
If you do not have, I will consult with the securities company I have an account about how to work on in the future.
I might have a question from now again. I appreciate your understanding about it.