Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 早速のお返事たいへんありがとう。 御社の場合、私が口座を持つべき指定の証券会社はありますが、あれば教えていただければ幸いです。 ない場合は私が口座を持っ...
翻訳依頼文
早速のお返事たいへんありがとう。
御社の場合、私が口座を持つべき指定の証券会社はありますが、あれば教えていただければ幸いです。
ない場合は私が口座を持っている証券会社とこの後の進め方を相談したいと思います。
今後も質問があるかもしれませんのでよろしくお願いします。
御社の場合、私が口座を持つべき指定の証券会社はありますが、あれば教えていただければ幸いです。
ない場合は私が口座を持っている証券会社とこの後の進め方を相談したいと思います。
今後も質問があるかもしれませんのでよろしくお願いします。
atsuko-s
さんによる翻訳
Thank you very much for your prompt reply.
There is the designated securities company that I should have the account for your company, but please kindly let me know if you have.
If you don't, I would like to ask to the securities company that I have the account about the proceeding way in the future.
I might ask you some question from now on. Thank you for your support in advance.
There is the designated securities company that I should have the account for your company, but please kindly let me know if you have.
If you don't, I would like to ask to the securities company that I have the account about the proceeding way in the future.
I might ask you some question from now on. Thank you for your support in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 130文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,170円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。