Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 このプランを今月登録した場合、 もし、時間が残った場合は、翌月にプラスされますか? クレジットカードで今からプランを決済しようと思いますが、...
翻訳依頼文
こんにちは。
このプランを今月登録した場合、
もし、時間が残った場合は、翌月にプラスされますか?
クレジットカードで今からプランを決済しようと思いますが、
プランは毎月自動で更新引き落としされるのですか?
それとも、毎月その都度、プランを選び決済するのですか?
このプランを今月登録した場合、
もし、時間が残った場合は、翌月にプラスされますか?
クレジットカードで今からプランを決済しようと思いますが、
プランは毎月自動で更新引き落としされるのですか?
それとも、毎月その都度、プランを選び決済するのですか?
ailing-mana
さんによる翻訳
Hello,
If I register this plan this month and time for this month remains, is it added to the amount of the next month?
I intend to settle the payment of the plan.
Will the plan is updated automatically every month or do I need to select a plan and settle the payment every month?
If I register this plan this month and time for this month remains, is it added to the amount of the next month?
I intend to settle the payment of the plan.
Will the plan is updated automatically every month or do I need to select a plan and settle the payment every month?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 125文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,125円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...