Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 発送前ならいつでもキャンセルできます。返送も受け付けますが、返送代はお客様の負担になります。中身が違う場合は着払いでお願いします。お品物が着き次第、返金い...

翻訳依頼文
発送前ならいつでもキャンセルできます。返送も受け付けますが、返送代はお客様の負担になります。中身が違う場合は着払いでお願いします。お品物が着き次第、返金いたします。新品の場合、箱を開けてしまっていたりした等の時は、返金額を少々減らせていただきます。

疑問、要望がございましたら、何でもお聞きください。

フィードバックをいただけると大変うれしいです。
mikang さんによる翻訳
You can cancel at any time you like before shipping. Return will also be accepted, however the return cost will be borne by the customers. If the contents are different, you can send it back by cash on delivery . When the goods arrive, we will refund. If you have opened the box for the brand new items, the refund amount will be reuced.

If you have any requests or questions, please let me know.

Your feedback would be most welcome.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
172文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,548円
翻訳時間
18分
フリーランサー
mikang mikang
Starter
オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。