Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 下記の件、材料について調査は進めております。 その中で1つの質問とお願いが御座います。 AとBについて、2回目の使用で差圧が低下しておりますが、その理由...

翻訳依頼文
下記の件、材料について調査は進めております。
その中で1つの質問とお願いが御座います。

AとBについて、2回目の使用で差圧が低下しておりますが、その理由を確認してください。
(流量減少、温度上昇、流体変更 など)

残りの4 Bundleについて、上記リストのように状況を纏めていただけないでしょうか。
それを確認して再度社内で対応を考えたいと思います。

弊社としても非常に深刻な事態だと受けとめております。
貴社と共に解決していきたいので、引き続きご協力をお願い致します。

steveforest さんによる翻訳
The examination for the material is now underway for the following.
However, I have a question and a request for you.

As for A and B, what seems to be a reason as the difference in pressure dropped for the second time, such as decreasing the flow, increasing the temperature, revising the fluid and others.

As for the remaining 4 Bundles, would you summarize them as the following list?
I would like to consider what we should take as we confirm it.

This is a terribly serious issue for us.
We highly appreciate your continued support as we would like to solve this issue.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
6分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...