Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 黒の傷ついた写真を確認しました。発送時の検品ではキズはどこにもありませんでした。 運送中にキズが入ったと思われます。 私は商品には全て保険をかけています。...
翻訳依頼文
黒の傷ついた写真を確認しました。発送時の検品ではキズはどこにもありませんでした。
運送中にキズが入ったと思われます。
私は商品には全て保険をかけています。
大変お手数ですが担当の郵便局へ「到着時に商品にダダメージがあった」と
ダメージのレポートお願いいたします。私はすぐに日本郵便へ保険申請の手続きをします。
運送中にキズが入ったと思われます。
私は商品には全て保険をかけています。
大変お手数ですが担当の郵便局へ「到着時に商品にダダメージがあった」と
ダメージのレポートお願いいたします。私はすぐに日本郵便へ保険申請の手続きをします。
sujiko
さんによる翻訳
I checked a picture with the black damage. I had not found any damage when I checked it before sending it.
It must have occurred during the transportation.
I insure for all the items.
I hate to say, but could you report the post office that "there was a damage at the item when you received it?"
I will arrange for application of insurance to Japan Post immediately.
It must have occurred during the transportation.
I insure for all the items.
I hate to say, but could you report the post office that "there was a damage at the item when you received it?"
I will arrange for application of insurance to Japan Post immediately.