Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文番号100050130で 商品を購入しましたが、クレジットカードで購入したいのでいったんペイパルでの買い物をキャンセルしてください。 再度クレジッ...
翻訳依頼文
ご注文番号100050130で
商品を購入しましたが、クレジットカードで購入したいのでいったんペイパルでの買い物をキャンセルしてください。
再度クレジットカードで購入します。
私に新しいクーポンコードを下さい。
お手数かけてすみません。
あと〇〇と〇〇は在庫がありますか?
至急連絡下さい。
よろしく
商品を購入しましたが、クレジットカードで購入したいのでいったんペイパルでの買い物をキャンセルしてください。
再度クレジットカードで購入します。
私に新しいクーポンコードを下さい。
お手数かけてすみません。
あと〇〇と〇〇は在庫がありますか?
至急連絡下さい。
よろしく
transcontinents
さんによる翻訳
I place an order with the order number 100050130, but I'd like to pay by credit card so please cancel PayPal order for this time.
I will again purchase with my credit card.
Please provide me a new coupon code.
Sorry for taking your time.
Also, do you have stock of ○○ and ○○?
Please let me know urgently.
Thank you.
I will again purchase with my credit card.
Please provide me a new coupon code.
Sorry for taking your time.
Also, do you have stock of ○○ and ○○?
Please let me know urgently.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...