Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] MOQは、色毎ではなく、すべての色の合計を適用します。注文方法は、次のように柔軟に設定できます。 * 1ボックス(10個)を注文する場合、上記4色の中から...

翻訳依頼文
MOQは、色毎ではなく、すべての色の合計を適用します。注文方法は、次のように柔軟に設定できます。
* 1ボックス(10個)を注文する場合、上記4色の中から10個になるように自由に選べます。
* AAAは別注文で1ボックス(10個)となります。
sujiko さんによる翻訳
Minimum order quantity is not by color but applies to total of all the colors.
As for order system, you can set flexibly listed below.

When you order one box (ten pieces), you can select at your discretion to be ten pieces among four colors listed above.

AAA is a separate order, and is one box (10 pieces).
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
119文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,071円
翻訳時間
4分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する