Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以前閉鎖されたアカウントと関連があるという事で私のアカウトはサスペンドされましたが、見に覚えがありません。 そのアカウントの情報を教えて下さい。 また私達...
翻訳依頼文
以前閉鎖されたアカウントと関連があるという事で私のアカウトはサスペンドされましたが、見に覚えがありません。
そのアカウントの情報を教えて下さい。
また私達が以前閉鎖されたアカウントと関連がないという事を証明するための情報を提出する事も可能です。
すぐ回復していただける事を願っています。
そのアカウントの情報を教えて下さい。
また私達が以前閉鎖されたアカウントと関連がないという事を証明するための情報を提出する事も可能です。
すぐ回復していただける事を願っています。
ailing-mana
さんによる翻訳
My account was supended because it is relevant to the account which had been closed before.
But I don't know anything about it.
Please let me know the information about the account.
Also, I can submit the information which proves that we have nothing to do with the account which was closed before.
I hope my account will be recovered soon.
But I don't know anything about it.
Please let me know the information about the account.
Also, I can submit the information which proves that we have nothing to do with the account which was closed before.
I hope my account will be recovered soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 140文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,260円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...