Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 私は息子のためにラミー2000の万年筆のペン先Mを注文したく思います。 残念ながら、あなたの商品説明からhevor〔?〕されていないために、どの様に選択...
翻訳依頼文
I want to order for my son a Lamy 2000 fountain pen nib M. Unfortunately this is not hevor from your product description to which the spring is or how I could make a selection.
Please tell me how I can order the correct spring rate.
Please tell me how I can order the correct spring rate.
yukio
さんによる翻訳
私は息子のためにラミー2000の万年筆のペン先Mを注文したく思います。
残念ながら、あなたの商品説明からhevor〔?〕されていないために、どの様に選択を行うことができるか、或いはそのスプリングが何のためなのか分からないのです。
どうすれば私は正しいスプリングレートを注文することができるのか教えてください。
残念ながら、あなたの商品説明からhevor〔?〕されていないために、どの様に選択を行うことができるか、或いはそのスプリングが何のためなのか分からないのです。
どうすれば私は正しいスプリングレートを注文することができるのか教えてください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 520.5円
- 翻訳時間
- 約20時間
フリーランサー
yukio
Starter