Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 出荷ができない4つの品物はどのようにしたら出荷が可能になりますか。 よろしくお願いします。 ○○様 こんにちは。 その後、商品...
翻訳依頼文
こんにちは。
出荷ができない4つの品物はどのようにしたら出荷が可能になりますか。
よろしくお願いします。
○○様
こんにちは。
その後、商品1と商品2はどうなりましたか?
商品1は36個購入、商品2は詳細を教えていただけるでしょうか?
よろしくお願いします。
出荷ができない4つの品物はどのようにしたら出荷が可能になりますか。
よろしくお願いします。
○○様
こんにちは。
その後、商品1と商品2はどうなりましたか?
商品1は36個購入、商品2は詳細を教えていただけるでしょうか?
よろしくお願いします。
kellie619
さんによる翻訳
Good morning./Good afternoon.
How to make shipping possible for those four products which unable to ship?
Kindly advise.
Mr. / Miss / Ms. ○○
Good morning./Good afternoon.
What is the status of Product 1 and Product 2 thereafter?
Purchase 36 pieces for Product 1, would you please advise the details of Product 2?
Thank you very much.
How to make shipping possible for those four products which unable to ship?
Kindly advise.
Mr. / Miss / Ms. ○○
Good morning./Good afternoon.
What is the status of Product 1 and Product 2 thereafter?
Purchase 36 pieces for Product 1, would you please advise the details of Product 2?
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
kellie619
Starter
I come from Hong Kong where Cantonese and English are both the official langu...