Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが注文した商品は、日本の正規販売店で販売されているものです。ボトルにMade in Japan の表記が確認できるかと思います。 日本において、偽物...
翻訳依頼文
あなたが注文した商品は、日本の正規販売店で販売されているものです。ボトルにMade in Japan の表記が確認できるかと思います。
日本において、偽物が存在することはあり得ませんのでご安心ください。
箱がなかったとのことですが、何らかの事情で箱が開けられてしまったのかもしれません。
あなたがご希望であれば返金の対応を致します。
日本において、偽物が存在することはあり得ませんのでご安心ください。
箱がなかったとのことですが、何らかの事情で箱が開けられてしまったのかもしれません。
あなたがご希望であれば返金の対応を致します。
rieyasu
さんによる翻訳
The item you ordered is sold at an authorized store in Japan. You should be able to see on the bottle that it is 'Made in Japan'.
In Japan, you will not find a fake item, so please do not worry.
You said there was no box, but there could've been some reason that the box was opened.
If you wish, I can give you a refund.
In Japan, you will not find a fake item, so please do not worry.
You said there was no box, but there could've been some reason that the box was opened.
If you wish, I can give you a refund.