Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] #Cyann 30個のNew Yorkを各$○でお譲りすることが可能です。メタルエンドでの清算は既に終了しており、現在のポール/ロッドは木製となって...
翻訳依頼文
#Cyann
We can sell 30 New York for $○ each. They are no longer made with metal ends, the pole/rod is solid wood now.
Please let me know
#william
Ok you got it..I will send invoice...
No PT stamp, Odyssey use to do that here and there but not consistent..so they stop.
We can sell 30 New York for $○ each. They are no longer made with metal ends, the pole/rod is solid wood now.
Please let me know
#william
Ok you got it..I will send invoice...
No PT stamp, Odyssey use to do that here and there but not consistent..so they stop.
tearz
さんによる翻訳
#Cyann
30個のNew Yorkを各$○でお譲りすることが可能です。メタルエンドでの清算は既に終了しており、現在のポール/ロッドは木製となっております。ご連絡宜しくお願いします。
#william
OK、了解です… 領収書をお送りします。
PTスタンプはなしです。Odysseyでは以前それをあちこちでやっていましたが一貫性がありませんでした…なので実施されていません。
30個のNew Yorkを各$○でお譲りすることが可能です。メタルエンドでの清算は既に終了しており、現在のポール/ロッドは木製となっております。ご連絡宜しくお願いします。
#william
OK、了解です… 領収書をお送りします。
PTスタンプはなしです。Odysseyでは以前それをあちこちでやっていましたが一貫性がありませんでした…なので実施されていません。