conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
新潟:LOTS ¥4,500 キョードー北陸チケットセンター
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 新潟:LOTS ¥4,500 キョードー北陸チケットセンター
翻訳依頼文
新潟:LOTS
¥4,500
キョードー北陸チケットセンター
amysakamoto
さんによる翻訳
新㵼:LOTS
¥4,500
キョードー(共同)北陸购票中心
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
28文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
252円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
amysakamoto
Starter
北京に生まれ、小学生迄北京に居ました。その後家族と香港へ移住しました。25年前に日本に来て上情報秘書課コースを2年間で卒業しました。その後大東金属会社で通...
相談する
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
端末を横向きにして流し読みモード 端末を横向きにすると自動で流し読みモードに移行 自動回転が有効の場合のみ スワイプ操作で前/次、記事の移動も可能 食事中や化粧中など手がふさがっている時でも流し読みでニュースをチェック 無操作状態で一定時間経過すると自動で端末ロック。知らぬ間にバッテリーがなくなる心配もなし! ロック無効設定や電源に繋いでいる場合を除く キーワード キャッシュの有効期限が切れました 12:34にキャッシュを取得しました 未キャッシュ ニュース地域 引き下げて . . . 指を離すと更新
日本語 → 中国語(簡体字)
【東京】HARDBOILED NIGHT 第1夜「The Narrows 天使と罪の街」 開催日:2014年7月13日(日) 時間:開場 18:00/開演 18:30 会場:赤坂BLITZ チケット料金:前売 3,000円(税込) 入場時別途ドリンク代(500円) ※当日券販売未定 ※整理番号付きスタンディング ■ファンクラブ先行予約受付 受付期間:6月11日(水)12:00~6月16日(月)23:59 ※Astalight* Bコース会員限定 ※予約受付サイトは後日掲載いたします。
日本語 → 中国語(簡体字)
アプリメニューに『交通情報』を追加しました! いつも『Hello KYOTO』アプリをご利用いただき有り難うございます。 本日、アプリメニューに『交通情報(Traffic)』を追加いたしました。 バスや地下鉄の情報はもちろん、街あるきに便利なタクシーやレンタルサイクル、主要な観光地へのオススメルートやエリアマップなどの情報をご用意いたしました。 ぜひご活用ください!
日本語 → 中国語(簡体字)
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" 三浦大知が魅せる、最高の”FEVER”! 全国17カ所21公演、自身の歴代ツアー最多動員数45,000人を記録した2015年全国ツアー「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 “FEVER”」ファイナル、中野サンプラザホール公演を完全映像化! 同名の最新アルバムを携え、《熱狂、興奮》をあらゆる形で表現・体現した今ライヴ。
日本語 → 中国語(簡体字)
amysakamotoさんの他の公開翻訳
晚上好,我于10月24日加入 G.E.M 棋士联盟的铃木成知。因为我以为仍没付款给棋士联盟,所以我多次再用信用卡付款了。 我希望你们只留下其中的一次付款额,其余的请帮我全部取消。很抱歉给你们添麻烦了。谢谢。
日本語 → 中国語(簡体字)
大家辛苦了。
用J或c来称呼会令人误解的,所以让我们以管的强度或弯度来称呼它吧。
由于这次订购的J没货,那就与上次的J订单一起就可以了。
我将管强度写在Excel上。
多谢合作。
日本語 → 中国語(簡体字)
新规处理方法的通知
我们向杭州的OO发送了21种130幅作品。
将以常设方法处理。
敬请在中国的每个人观赏一下。
日本語 → 中国語(簡体字)
未輸入
不一致
不是電話號碼形式
返回確認螢屏去
日本語 → 中国語(繁体字)
amysakamotoさんのお仕事募集
翻訳
$15.00
/ 1時間
ライティング / ライティング全般
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,883人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する