Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
新潟:LOTS ¥4,500 キョードー北陸チケットセンター
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 新潟:LOTS ¥4,500 キョードー北陸チケットセンター
翻訳依頼文
新潟:LOTS
¥4,500
キョードー北陸チケットセンター
amysakamoto
さんによる翻訳
新㵼:LOTS
¥4,500
キョードー(共同)北陸购票中心
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
28文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
252円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
amysakamoto
Starter
北京に生まれ、小学生迄北京に居ました。その後家族と香港へ移住しました。25年前に日本に来て上情報秘書課コースを2年間で卒業しました。その後大東金属会社で通...
相談する
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
TOKYO FM「HAPPINESS×happiness」 3/14(土)14:00-14:55 TOKYO FM「HAPPINESS×happiness」に倖田來未のゲスト出演が決定しました! 当日は渋谷・スペイン坂スタジオでの公開生放送となります。
日本語 → 中国語(簡体字)
8/22(土)・8/30(日)a-nation stadium fes. に出演決定!! ■公演情報 <大阪> 日時:2015年 8月22日(土) 開場13:00 / 開演15:00 会場:ヤンマースタジアム長居 出演アーティスト:ヘッドライナー BIGBANG AAA / E-girls/ 浜崎あゆみ / 倖田來未 / ソナーポケット / TRF and more… ※アルファベット順
日本語 → 中国語(簡体字)
2015年「a-nation stadium fes. 東京公演」をMUSIC ON! TV(エムオン!)とdTVで独占放送&配信! 2015年8月29日(土)に行われた「a-nation stadium fes. 東京公演」の模様を CS音楽チャンネル MUSIC ON! TV(エムオン!)&映像配信サービス dTVで放送&配信いたします。
日本語 → 中国語(簡体字)
Feel the love / Merry-go-round ★MUSIC CARD(ayupan お正月晴れ着 ver.) ・mu-moショップ / LIVE会場限定盤 ・ayupan お正月動画ストリーミングAR機能付き ・絵馬型抜き仕様(80㎜×130㎜)
日本語 → 中国語(簡体字)
amysakamotoさんの他の公開翻訳
晚上好,我于10月24日加入 G.E.M 棋士联盟的铃木成知。因为我以为仍没付款给棋士联盟,所以我多次再用信用卡付款了。 我希望你们只留下其中的一次付款额,其余的请帮我全部取消。很抱歉给你们添麻烦了。谢谢。
日本語 → 中国語(簡体字)
大家辛苦了。
用J或c来称呼会令人误解的,所以让我们以管的强度或弯度来称呼它吧。
由于这次订购的J没货,那就与上次的J订单一起就可以了。
我将管强度写在Excel上。
多谢合作。
日本語 → 中国語(簡体字)
新规处理方法的通知
我们向杭州的OO发送了21种130幅作品。
将以常设方法处理。
敬请在中国的每个人观赏一下。
日本語 → 中国語(簡体字)
未輸入
不一致
不是電話號碼形式
返回確認螢屏去
日本語 → 中国語(繁体字)
amysakamotoさんのお仕事募集
翻訳
$15.00
/ 1時間
ライティング / ライティング全般
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する