Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 残念なお知らせですが、下記商品は現在お取り寄せ中となっております。 弊社は何百万ドルもの在庫を保管し、受注充足率に自信があります。しかしながら、弊社...
翻訳依頼文
We regret to inform you that the following merchandise is currently back ordered:
We maintain a multi-million dollar inventory and take great pride in our order fill rate. However, other factors beyond our control sometimes play a role in delivery. We are working diligently to ship your order at the earliest possible date.
We maintain a multi-million dollar inventory and take great pride in our order fill rate. However, other factors beyond our control sometimes play a role in delivery. We are working diligently to ship your order at the earliest possible date.
tearz
さんによる翻訳
残念なお知らせですが、下記商品は現在お取り寄せ中となっております。
弊社は何百万ドルもの在庫を保管し、受注充足率に自信があります。しかしながら、弊社の不可抗力により生じる要因が配送に影響を及ぼすことがあります。一刻も早くお客様に商品がお届けできるよう最善の努力を払っております。
弊社は何百万ドルもの在庫を保管し、受注充足率に自信があります。しかしながら、弊社の不可抗力により生じる要因が配送に影響を及ぼすことがあります。一刻も早くお客様に商品がお届けできるよう最善の努力を払っております。