Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] X社のSと申します。 御社の製品を使って新しい商品の開発を検討しています。 試作用に、カラーの「(商品名)」(13~15インチ程度)を3個購入したいのです...
翻訳依頼文
X社のSと申します。
御社の製品を使って新しい商品の開発を検討しています。
試作用に、カラーの「(商品名)」(13~15インチ程度)を3個購入したいのですが可能でしょうか?
また量産化に伴い、1000個程度の注文をした場合の価格はいくらになるでしょうか?
どうぞよろしくお願いします。
御社の製品を使って新しい商品の開発を検討しています。
試作用に、カラーの「(商品名)」(13~15インチ程度)を3個購入したいのですが可能でしょうか?
また量産化に伴い、1000個程度の注文をした場合の価格はいくらになるでしょうか?
どうぞよろしくお願いします。
acdcasic
さんによる翻訳
To whom it may concern,
This is S from X. We are studying a new product development with your products. Can we purchase three pieces of colored [商品名] (about between 13 and 15 inches) for our prototyping? In addition, when we mass-product our products and order around 1,000 pieces of [商品名], how much will the unit price be?
Thank you in advance for your cooperation.
Kind Regards,
S <= 依頼者様のお名前
This is S from X. We are studying a new product development with your products. Can we purchase three pieces of colored [商品名] (about between 13 and 15 inches) for our prototyping? In addition, when we mass-product our products and order around 1,000 pieces of [商品名], how much will the unit price be?
Thank you in advance for your cooperation.
Kind Regards,
S <= 依頼者様のお名前
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 138文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,242円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
acdcasic
Standard
こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です。米系メーカー勤務のエンジニアで、カナダに駐在しマーケティングに従事した経験もあ...