Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] バンダイ 「魂ネイションズ」秋葉原駅構内にショールームオープン 玩具大手のバンダイが、JR秋葉原駅構内に最新の商品を並べたショールーム「魂ネイションズ ...
翻訳依頼文
バンダイ 「魂ネイションズ」秋葉原駅構内にショールームオープン
玩具大手のバンダイが、JR秋葉原駅構内に最新の商品を並べたショールーム「魂ネイションズ AKIBショールーム」が5月28日(土)がオープンした。魂ネイションズは、バンダイが手がける大人向けブランドで、大人向けフィギュアや超合金などを展開する。クオリティの高い、満足度のより高い商品がウリ。通販サイト魂ウェブ商店の注文を受付中のアイテムも展示し、プロモーションの拠点とする予定。東京に来た時にはよってみてね。
玩具大手のバンダイが、JR秋葉原駅構内に最新の商品を並べたショールーム「魂ネイションズ AKIBショールーム」が5月28日(土)がオープンした。魂ネイションズは、バンダイが手がける大人向けブランドで、大人向けフィギュアや超合金などを展開する。クオリティの高い、満足度のより高い商品がウリ。通販サイト魂ウェブ商店の注文を受付中のアイテムも展示し、プロモーションの拠点とする予定。東京に来た時にはよってみてね。
basweet
さんによる翻訳
Bandai's "Demon Nations" Akibahara Station's showroom has opened.
Major toy company Bandai opened a showroom for their latest products at JR Akihabara Station called the "Demon Nations AKIB Showroom" on May 28th (Saturday). Demon Nations is a adult-oriented brand that Bandai has spent a lot of time developing which makes figures, super-alloy, etc. for adults. It sells products that are high-quality and that give a high degree of satisfaction. There are also plans to display items that are currently being sold on the mail order site, Demon Web, for promotional purposes. The next time you're in Tokyo, come check it out!
Major toy company Bandai opened a showroom for their latest products at JR Akihabara Station called the "Demon Nations AKIB Showroom" on May 28th (Saturday). Demon Nations is a adult-oriented brand that Bandai has spent a lot of time developing which makes figures, super-alloy, etc. for adults. It sells products that are high-quality and that give a high degree of satisfaction. There are also plans to display items that are currently being sold on the mail order site, Demon Web, for promotional purposes. The next time you're in Tokyo, come check it out!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 234文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,106円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...