Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 何度もすみません。 検査機関より、また質問を受けましたので、再度ご確認いただけますか? 12番、13番の素材の配合比率がわかる部分が、資...

翻訳依頼文
こんにちは。
何度もすみません。

検査機関より、また質問を受けましたので、再度ご確認いただけますか?

12番、13番の素材の配合比率がわかる部分が、資料中には見受けられなかったとのことです。

◎12番(PC/ABS)のうち、配合比率が50%を超える素材が何か を教えてください。
なお、ABSの配合比率が50%以上の場合は、ABS中のスチレンの配合比率も教えてください。

◎13番(ABS)は、スチレンの配合比率が、50%以上か未満か だけ教えてください。

以上、ご協力よろしくお願いします。
uchimaki_japan さんによる翻訳
Hello, I apologize for bothering you again.

We have received another question from the inspection agency, could you please check again?

They couldn’t find the part in the document that shows the composition ratio of materials No. 12 and No. 13.

◎ For No. 12 (PC/ABS), please tell us what material exceeds a 50% composition ratio. If the composition ratio of ABS is more than 50%, please also tell us the composition ratio of styrene in ABS.

◎ For No. 13 (ABS), please tell us whether the composition ratio of styrene is more than 50% or less.

Thank you for your cooperation.

Regards.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
7分
フリーランサー
uchimaki_japan uchimaki_japan
Standard
国内経営団体にて国際会議、海外視察団の企画・実施、外資系企業の外国人従業員を対象にしたマネジメントスキル研修の企画・運営業務を手がけ、また、展示会事業(F...
相談する