Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はAmazon.comで販売します。 御社からの商品の送付先をそれらの州に変更します。 その場合、私はやはりseller’s permitに登録する必要...
翻訳依頼文
私はAmazon.comで販売します。
御社からの商品の送付先をそれらの州に変更します。
その場合、私はやはりseller’s permitに登録する必要はありますか?
御社からの商品の送付先をそれらの州に変更します。
その場合、私はやはりseller’s permitに登録する必要はありますか?
transcontinents
さんによる翻訳
I will sell at Amazon.com.
I will change the delivery address of the item from your company to these states.
In that case, do I still have to be registered on seller's permit?
I will change the delivery address of the item from your company to these states.
In that case, do I still have to be registered on seller's permit?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 82文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 738円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...