Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 在庫のないEX⁻ZR700の代わりに同価格でEX⁻ZR800をお勧めくださいました。私はこれを買うことにしておりましたが、さらにもう一つE...

翻訳依頼文
Guten Tag! Sie hatten mir ersatzweise für die EX-ZR700, die nicht lieferbar war, eine EX-ZR800 zum gleichen Preis angeboten. Das Angebot habe ich angenommen. Nun benötige ich noch eine weitere Kamera Mod. EX-ZR800. Können Sie liefern und wenn ja, zu welchem Preis? In Ihrem Shop habe ich die Kamera nicht gefunden. Vielen Dank für kurze Nachricht und beste Grüße, Hildegard Frank-Rubien
lude さんによる翻訳
こんにちは。
在庫のないEX⁻ZR700の代わりに同価格でEX⁻ZR800をお勧めくださいました。私はこれを買うことにしておりましたが、さらにもう一つEX⁻ZR800のカメラ・モデルが必要になりました。納品していただけますでしょうか。もし、可能であれば、価格はいくらになりますでしょうか?あなたの店舗ではそのカメラは見当たりませんでした。簡潔なお知らせを頂き、ありがとうございました。お礼申し上げます。
ヒルデガート・フランク=ルビエン。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
387文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
871.5円
翻訳時間
40分
フリーランサー
lude lude
Starter