Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 仕事にいかないと上司に伝えるときに考えるであろう理由は、次のものは当てはまらないと考える。 「高速道路を走ってるときに入れ歯が窓から飛んでいってしまった...
翻訳依頼文
Of all the reasons you’d consider giving your boss for not going into work, I’m guessing none of the following would feature:
‘My false teeth flew out of the window while I was driving on the highway’
‘Someone glued my doors and windows shut so I couldn’t leave the house’
‘The chemical in turkey made me fall asleep, so I missed my shift’.
Each year, CareerBuilder.com and Harris Poll compile a list of ‘unbelievable excuses for calling in sick’ given by employees in America. The examples above are from 2013.
But if you hoped 2014 had been more realistic? Prepare to be sorely disappointed.
‘My false teeth flew out of the window while I was driving on the highway’
‘Someone glued my doors and windows shut so I couldn’t leave the house’
‘The chemical in turkey made me fall asleep, so I missed my shift’.
Each year, CareerBuilder.com and Harris Poll compile a list of ‘unbelievable excuses for calling in sick’ given by employees in America. The examples above are from 2013.
But if you hoped 2014 had been more realistic? Prepare to be sorely disappointed.
仕事にいかないと上司に伝えるときに考えるであろう理由は、次のものは当てはまらないと考える。
「高速道路を走ってるときに入れ歯が窓から飛んでいってしまった」
「だれかがドアと窓を接着剤でとめて家から出れなかった」
「トルコの科学薬品で眠ってしまい、仕事に行けなかった」
アメリカの労働者によって毎年、CareerBuilder.com と Harris Poll は
「信じられない仮病の言い訳」をリストにしている。
上記のものは2013年のものである。
2014年のものはもっと現実的になっているか?がっかりする準備をしておいてください。
「高速道路を走ってるときに入れ歯が窓から飛んでいってしまった」
「だれかがドアと窓を接着剤でとめて家から出れなかった」
「トルコの科学薬品で眠ってしまい、仕事に行けなかった」
アメリカの労働者によって毎年、CareerBuilder.com と Harris Poll は
「信じられない仮病の言い訳」をリストにしている。
上記のものは2013年のものである。
2014年のものはもっと現実的になっているか?がっかりする準備をしておいてください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 588文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,323円
- 翻訳時間
- 23分