Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] K10Uのご提供ありがとうございます! 今後のために活用させて頂きます。 しかしK10Uをまだ受け取っておりません。 私はNIJのProduct Spec...

翻訳依頼文
K10Uのご提供ありがとうございます!
今後のために活用させて頂きます。
しかしK10Uをまだ受け取っておりません。
私はNIJのProduct Specialistも担当していますが、K10Uを持っていないためにアーティストのサポート依頼も待って頂いている状況ですので、可能な限り早急に対応頂けると嬉しいです。
またKKS49の提供もお願いしているのですが、こちらの依頼は伝わっていますか?
KKS49は私の分だけで大丈夫です。

水曜日中であれば作業を完了することができます。

tearz さんによる翻訳
Thank you for offering K10U!
I will make the most of it for future opportunities.
I, however, have not received K10U as of yet.
I am in charge of NIJ's Product Specialist, but since I do not have K10U, as the current status I have been asking artists to wait for sending me their support requests. Therefore your prompt arrangement on this is appreciated.
Also, I have been requesting for the provision of KKS49, and I was wondering if this request has reached to you already?
It would be okay if you could arrange KKS49 only for me.

I should be able to complete my job by the end of Wednesday.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
7分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する