Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 10周年を記念して、2015年春にアリーナツアーが決定!! 10周年を記念して、2015年春にアリーナツアーが決定!! さらに、AAA初となるアジアツア...
翻訳依頼文
10周年を記念して、2015年春にアリーナツアーが決定!!
10周年を記念して、2015年春にアリーナツアーが決定!!
さらに、AAA初となるアジアツアーも決定!!
詳細が決まりましたら、オフィシャルで随時発表していきます!
2015年のAAAも期待していてください!
10周年を記念して、2015年春にアリーナツアーが決定!!
さらに、AAA初となるアジアツアーも決定!!
詳細が決まりましたら、オフィシャルで随時発表していきます!
2015年のAAAも期待していてください!
wakky
さんによる翻訳
Arena Tour has been decided for the Spring 2015, marking 10th anniversary.
Arena Tour has been decided for the Spring 2015, marking 10th anniversary.
Also the very first Asia Tour by AAA has been decided.
Details will be announced on the official site once decided.
Get ready to be thrilled about AAA 2015.
Arena Tour has been decided for the Spring 2015, marking 10th anniversary.
Also the very first Asia Tour by AAA has been decided.
Details will be announced on the official site once decided.
Get ready to be thrilled about AAA 2015.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
wakky
Starter
海外滞在歴:インド3年、シンガポール半年、マレーシア 7年、南アフリカ 1年半
通訳経験:8年
英検1級取得
英語中学・高校教員免許取得
通訳経験:8年
英検1級取得
英語中学・高校教員免許取得