Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] この度は私達のお店から商品を購入いただきありがとうございます。 お客様に重要なお知らせです。同じ商品を2つご購入頂いたと思いますが、私の勘違いで商品を1...

翻訳依頼文
この度は私達のお店から商品を購入いただきありがとうございます。

お客様に重要なお知らせです。同じ商品を2つご購入頂いたと思いますが、私の勘違いで商品を1つしか発送しませんでした。そしてこの商品については更なる在庫はなく、新しく送ることもできません。
そのため全額の半分である○€を返金させていただきます。
お客様には大変ご迷惑をお掛けし、誠に申し訳ございません。
お詫びに「」を送ります。
何かご意見ご要望などあればこのメールアドレスまでお願いいたします。
出来る限り答えさせていただきます。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Vielen Dank für Ihren Einkauf in unserem Geschäft.

Entschuldigen Sie bitte, dass ich Ihnen eine wichtige Nachricht mitteilen muss.
Sie haben zwei gleiche Artikel von uns gekauft. Aber ich habe aus Versehen nur einen Artikel versandt. Wir haben keinen gleichen Artikel mehr , demnach können wir nicht aufs Neue den Artikel senden.
Dazu erstatten Wir Ihnen die Hälfte des Gesamtbetrags ( )Euro .
Es tut uns sehr leid, dass wir Ihnen Unannehmlichkeiten bereitet haben.
Wir schenken Ihnen ( ), um Entschuldigung dafür zu bitten.
Sollten Sie Ratschläge oder Verlangen haben ,dann wenden Sie bitte über diese E-Mail- Adresse an uns . Wir werden unser Möglichstes tun.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間