Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] マイメッセージ欄のタイトル行に"You have a second chance offer"(「あなたへのセカンドチャンス・オファーがあります」)という...

翻訳依頼文
You can be sure a Second Chance Offer is legitimate when you see it in My Messages with the subject line, "You have a second chance offer". If it is not, it's fake. Do not respond to the sender or complete the transaction. Outside of eBay offers may be fraudulent and not covered by buyer protection programs.
gloria さんによる翻訳
マイメッセージ欄のタイトル行に"You have a second chance offer"(「あなたへのセカンドチャンス・オファーがあります」)というメッセージが表示されている場合は、セカンドチャンス・オファーは合法的なものなのでご安心ください。もしそのような表示がない場合は偽装です。そのような偽装メッセージの送信者へ返信したり取引を行ったりしないでください。eBayの外ではオファーが偽装である可能性がありますし、そのようなeBay外の偽装に関しては購入者保護プログラムによる保護は受けられません。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
310文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
697.5円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する