Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回はお手数をおかけしてすみません 私は10月2日にフィードバックの変更をeBayにリクエストしました すでにあなたにeBayからメールが届いているは...

翻訳依頼文
今回はお手数をおかけしてすみません

私は10月2日にフィードバックの変更をeBayにリクエストしました

すでにあなたにeBayからメールが届いているはずですが、
eBayにあなたのアカウントを調べてもらったところ、
メールはTrashホルダーに入れられているとのことです

あなたはTrashホルダーの中から、eBayから届いている
メールを開いて、NegativeからPositiveへの
フィードバックの変更をしてください

フィードバックの変更は10月12日が期限なので
どうか宜しくお願いします
ilad さんによる翻訳
We are very sorry to have troubled you this time.
I asked eBay to change your feedback on October 2.
An email from eBay must have already reached you, but when we asked eBay to check your account, they said that the mail had been put into the Trash holder.
Please open the mail from eBay which is in the Trash holder and change your feedback from Negative to Positive.
The deadline to change the feedback is October 12.
Please consider our request. Thank you very much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
10分
フリーランサー
ilad ilad
Starter (High)
公文書(英日)、企業内部文書、社内マニュアル(英⇔日)、正規の翻訳会社からの依頼の大きな案件の合間に、オンライン翻訳(英⇔日)のビジネス、一般案件を中心に...