Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 再度のご連絡です 誤って配送した商品は返送にかなり時間がかかるようなので、こちらで代替品を手に入れます。配送も含め、あと1週間お待ちいただけませんか?もち...
翻訳依頼文
再度のご連絡です
誤って配送した商品は返送にかなり時間がかかるようなので、こちらで代替品を手に入れます。配送も含め、あと1週間お待ちいただけませんか?もちろんお支払いいただいた送料はpaypalよりご返金させていただきます。ご了承いただき次第、すぐ返金します。ご連絡よろしくお願いします
誤って配送した商品は返送にかなり時間がかかるようなので、こちらで代替品を手に入れます。配送も含め、あと1週間お待ちいただけませんか?もちろんお支払いいただいた送料はpaypalよりご返金させていただきます。ご了承いただき次第、すぐ返金します。ご連絡よろしくお願いします
3_yumie7
さんによる翻訳
We are contacting you again.
It may take time to return the item shipped for mistake, so we will get the replacement.
Could you please wait one more week including the shipping time?
Of course, we will issue a refund of the price you have paid via PayPal.
We will issue a refund once you accept it.
We are looking forward to hearing from you.
It may take time to return the item shipped for mistake, so we will get the replacement.
Could you please wait one more week including the shipping time?
Of course, we will issue a refund of the price you have paid via PayPal.
We will issue a refund once you accept it.
We are looking forward to hearing from you.