Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 初めましてこんにちは。OOと申します。今日はよろしくお願い致します。 私は英語が苦手なので文を読んでもらって質問されても答えられるか分かりません… 名...

翻訳依頼文
初めましてこんにちは。OOと申します。今日はよろしくお願い致します。

私は英語が苦手なので文を読んでもらって質問されても答えられるか分かりません…

名前を呼ぶ時はXXと読んでくれると助かります。

生まれも育ちも神奈川県です。

趣味は写真撮影とレトロゲームで写真部にも入っています。

日本では頑張って英語を勉強してますが成績はダメダメです。

この頃は太り始めてきたのでランニングを毎日しています。

将来は本屋のスタッフになりたいと思っています。



eggplant さんによる翻訳
Hi. nice to meet you. I'm ○○. Thanks.

I'm poor at English, so when you read sentences and ask me some questions, I'm not sure if I can answer.

I will happy if you call me ××.

I was born and grew up in Kanagawa prefecture.

My hobby is taking pictures and Retro game, I belong to a picture club.

I have studied English hard in Japan, but I can't achieve results.

And recently, I have started getting fat, so I run everyday.

I want to be a bookstore staff in the future.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
214文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,926円
翻訳時間
23分
フリーランサー
eggplant eggplant
Starter