Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 下記の商品の卸売価格を教えて下さい。 先日あなたが無料でくれると言っていた下記のポールの詳細をもう少し詳しく教えて下さい。 ポケットストーブの件ですが、種...

翻訳依頼文
下記の商品の卸売価格を教えて下さい。
先日あなたが無料でくれると言っていた下記のポールの詳細をもう少し詳しく教えて下さい。
ポケットストーブの件ですが、種類が選べないことは了承しました。
あなたが添付してくれた下記の画像は中古のストーブですが、中古も扱っていますか?
私はA店からいつも€2で購入していますが、あなたの価格はいくらですか?
また、新品のポケットストーブも購入したいのですが、在庫はいくつ位ありますか?
最後に、Italian tent の画像と状態と価格を教えて下さい。
shimauma さんによる翻訳
Please kindly tell me the wholesale price for the item below.
Can you also please tell me more details about the pole below that you will give me for free?
About pocket stove, I understand that I can not choose which kind.
The stove in the picture you sent is a used one, but do you also sell used ones?
I always purchase it for 2 Euros from A.
How much would you offer?
Also, I would like to purchase new pocket stoves as well.
Can you please tell me about how many you have in stock?
Lastly, please send me pictures of Italian tent and tell me about the condition and the price.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
9分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...