Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1、グリップの電池室に液漏れの跡があります。 シャッタースピードダイヤル一部に欠損があります。使用には問題ありません。 2、外観やレンズの中は新品のよう...

翻訳依頼文
1、グリップの電池室に液漏れの跡があります。
シャッタースピードダイヤル一部に欠損があります。使用には問題ありません。

2、外観やレンズの中は新品のように綺麗ですがエラーが出てシャッターがきれません。パーツ取りか、修理の出来る方のご購入お願いします。

3_yumie7 さんによる翻訳
1, There is a trace of liquid spill in battery room of the grip.
Shutter Speed Dial has a deficit. There is no problem to use.

2, External appearance and inside the lens are clean as those of new product, but I get errors and can not release the shutter.
Please note that this product is for someone who will purchase in order to take some parts from it or someone who can fix the problems.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
123文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,107円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する