Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 下記のファイルの330行目辺りがcopyrightの箇所です。そこを編集すれば良いと思います。 iTunesのアフィリエイトが使えるようにしてもらえる...
翻訳依頼文
下記のファイルの330行目辺りがcopyrightの箇所です。そこを編集すれば良いと思います。
iTunesのアフィリエイトが使えるようにしてもらえると嬉しいです。最近はCD買う人が少ないっぽいのでamazon経由ではあまり売れない感じがします。
iTunesのアフィリエイトが使えるようにしてもらえると嬉しいです。最近はCD買う人が少ないっぽいのでamazon経由ではあまり売れない感じがします。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
On the file below around the 330th line is the place for the copyright. I think it best to edit it there.
I would be glad if it could be used as an affiliate of iTunes. I think there are not many people buying CD's these days so I think it will sell very well through Amazon.
I would be glad if it could be used as an affiliate of iTunes. I think there are not many people buying CD's these days so I think it will sell very well through Amazon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...