[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 本件、まだ返信をもらっていないですがいかがでしょうか? できれば明日水曜日の午後くらいまでに返信頂けると大変助かります。 よろしくお願いいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は ozsamurai_69 さん soulsensei さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 5分 です。

dentakuによる依頼 2015/01/27 18:44:23 閲覧 15550回
残り時間: 終了

本件、まだ返信をもらっていないですがいかがでしょうか?
できれば明日水曜日の午後くらいまでに返信頂けると大変助かります。

よろしくお願いいたします。

ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2015/01/27 20:49:34に投稿されました
I have, as yet, not received a reply regarding this issue, how is it progressing?
It would be of great help to me if I could get a reply by tomorrow (Wed) in the afternoon.
Thank you.
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました
soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2015/01/27 19:20:24に投稿されました
Regarding this matter, I have not received a reply from you yet. Hence, I would like to seek your thoughts and inputs.
If possible, I would appreciate it greatly if you could reply me by tomorrow afternoon (January 28th, Wednesday).

Thank you very much for your cooperation.
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

あまりきつい印象にならないように、丁寧な表現でお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。