あなたの言うとおり注文は保留となっているようです
この注文はアマゾンによって発送される為アマゾンに詳細を確認する必要があります
あなたへアマゾンから連絡が行く様に手配しますので今しばらくお待ち下さい
もし連絡が無い場合はアマゾンに問い合わせてみて下さい
顧客から以下のメッセージを受け取りました
支払ステータスの確認と発送に関して顧客と連絡を取って下さい
また何かあれば私にも連絡を下さい
翻訳 / 英語
- 2014/09/25 16:40:51に投稿されました
As you say, the order is being held.
This order is sent by Amazon, so you need to check the details to Amazon.
I will arrange that Amazon contacts you.
I appreciate your little patience.
If they do not contact you, please ask Amazon by yourself.
I have received the following message from the customer.
Please contact the customer regarding checking of the payment status and its sending.
If you have further questions, please let me know.
This order is sent by Amazon, so you need to check the details to Amazon.
I will arrange that Amazon contacts you.
I appreciate your little patience.
If they do not contact you, please ask Amazon by yourself.
I have received the following message from the customer.
Please contact the customer regarding checking of the payment status and its sending.
If you have further questions, please let me know.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/09/25 16:40:11に投稿されました
As you say, your order seems to be suspended.
Since this order will be shipped by Amazon, so I need to confirm to Amazon about the detail.
I’ll arrange that Amazon will make a contact to you, so please wait a moment.
If you don’t get a contact from Amazon, please toss an inquiry to them.
I have received the following message from my customer.
Please make a contact to the customer regarding to the status of payment and shipment.
Please contact me too if anything.
Since this order will be shipped by Amazon, so I need to confirm to Amazon about the detail.
I’ll arrange that Amazon will make a contact to you, so please wait a moment.
If you don’t get a contact from Amazon, please toss an inquiry to them.
I have received the following message from my customer.
Please make a contact to the customer regarding to the status of payment and shipment.
Please contact me too if anything.
★★★☆☆ 3.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/09/25 16:44:58に投稿されました
Your order is being pending as your said.
Since the order is transfered via Amazon, the detail need to confirm with Amazon.
I am going to ask Amazon to contact with you, please keep waiting until then.
In case no contact from Amazon, please try to contact with Amazon directly.
The following message is from a customer.
Please contact the customer for the confirmation of payment status and shipment.
Please let me know if there is any question.
Since the order is transfered via Amazon, the detail need to confirm with Amazon.
I am going to ask Amazon to contact with you, please keep waiting until then.
In case no contact from Amazon, please try to contact with Amazon directly.
The following message is from a customer.
Please contact the customer for the confirmation of payment status and shipment.
Please let me know if there is any question.
★★☆☆☆ 2.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/09/25 16:51:01に投稿されました
Your order has been reserved.
Your order will be delivered to you by Amazon, therefore, please confirm other details with Amazon.
Contact from Amazon is prepared to get to you soon so please wait for a while.
Should there is nothing coming, please contact directly to Amazon.
I have received this message from the client.
Please contact to the client for payment status and delivering.
Should anything happen, you can also inform me.
Your order will be delivered to you by Amazon, therefore, please confirm other details with Amazon.
Contact from Amazon is prepared to get to you soon so please wait for a while.
Should there is nothing coming, please contact directly to Amazon.
I have received this message from the client.
Please contact to the client for payment status and delivering.
Should anything happen, you can also inform me.
★★★★☆ 4.0/1