翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/09/25 16:40:51

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

あなたの言うとおり注文は保留となっているようです
この注文はアマゾンによって発送される為アマゾンに詳細を確認する必要があります
あなたへアマゾンから連絡が行く様に手配しますので今しばらくお待ち下さい
もし連絡が無い場合はアマゾンに問い合わせてみて下さい

顧客から以下のメッセージを受け取りました
支払ステータスの確認と発送に関して顧客と連絡を取って下さい
また何かあれば私にも連絡を下さい

英語

As you say, the order is being held.
This order is sent by Amazon, so you need to check the details to Amazon.
I will arrange that Amazon contacts you.
I appreciate your little patience.
If they do not contact you, please ask Amazon by yourself.

I have received the following message from the customer.
Please contact the customer regarding checking of the payment status and its sending.
If you have further questions, please let me know.

レビュー ( 1 )

kumi-kiri 50 Hello, this is Kumi. I am keen to l...
kumi-kiriはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/26 18:14:28

Maybe you can say, "on hold" ? I think your work is very nice.

sujiko sujiko 2014/09/26 18:28:06

ご指摘及びお褒めをありがとうございます。

コメントを追加