Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] (a)該当する商品が出た場合 実際に注文された商品と、日本のAmazonで検索した商品を比べます。  (商品名、メーカー名、写真、型番などで確認を行います...

この日本語から英語への翻訳依頼は teddyandsteddy さん spdr さん sujiko さん ozsamurai_69 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 203文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kiujyhtrvによる依頼 2014/09/22 13:27:04 閲覧 822回
残り時間: 終了

(a)該当する商品が出た場合
実際に注文された商品と、日本のAmazonで検索した商品を比べます。
 (商品名、メーカー名、写真、型番などで確認を行います)

同一商品であることが確認できたら商品の名前をgoogle検索、オークファンなどで検索をかけて日本のAmazonより安い商品を探します。
 ルール1.自分達の販売価格  >  日本の仕入価格×1.25
 ルール2.原則、日本のAmazonから仕入れる。ただし、

teddyandsteddy
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/22 13:35:33に投稿されました
(a)If there is the applicable item
Compare the ordered item and the one which is found in Japanese Amason.
(Checking with the item's name, the maker's name, picture, serial number, and so on)

If you confirm that it is the same one, search it through Google searching engine, Aucfun, and so on to find cheaper one than Japanese Amason.
Rule1. Our selling price >buying price in Japan ×1.25
Rule2. Basically, buy it from Japanese Amason, but
spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/22 13:36:20に投稿されました
(a) When an item concerned is found out;
Compare the item actually ordered and the item found on Amazon Japan by searching.
(Verify it by the item name, the name of manufacturer, the picture(s), and the model number)

If it is found to be the same item, search for cheaper one than Amazon with the item name as the key word using Google search and Yahoo! auction.

Rule 1: Our selling price > Purchasing price in Japan x 1.25
Rule 2: Basically, purchase items from Amazon Japan; however,
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/22 13:38:55に投稿されました
(a) If the applicable item appears

Compare the item that was ordered with the item that was searched byAmazon Japan
(Check by name of the items, name of manufacturer, picture and item number, etc.)

If it is checked that they are the same items, search the name of the item by Google and search the item that is less expensive than Amazon Japan by use of Aucfan.

Rule 1: Our sales price>Purchasing price in Japan x 1.25
Rule 2: In principle, purchase from Amazon Japan.
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/09/22 13:34:15に投稿されました
9a) If the appropriate item is shown
Compare the actual item on order with that on Amazon Japan with a search.
(Item name, maker name, photograph, and model number checking)

If you have confirmed it is the same product, do a Google search using the product name, fans of the auctions will look for items cheaper than on Amazon Japan.
Rule 1: Your selling price < Japanese purchase price X 1.25
Rule 2: On principle purchase from Amazon Japan, However...

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。