Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ お問い合わせありがとうございます 私の方でも日本の郵便局とebayのリンクを確認しました 商品は問題なく2014/09/20 15:59に発送...
翻訳依頼文
こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
私の方でも日本の郵便局とebayのリンクを確認しました
商品は問題なく2014/09/20 15:59に発送されています
ご安心ください
また、今回はEMSで発送させて頂きました
ですので数日以内にお手元に届く予定です
追跡番号はebayに記載されている通り
EG311716418JP です
商品の到着までもうしばらくお待ちくださいませ
この度は私のショップをご利用いただきありがとうございます
何かありましたらいつでもご連絡ください
お問い合わせありがとうございます
私の方でも日本の郵便局とebayのリンクを確認しました
商品は問題なく2014/09/20 15:59に発送されています
ご安心ください
また、今回はEMSで発送させて頂きました
ですので数日以内にお手元に届く予定です
追跡番号はebayに記載されている通り
EG311716418JP です
商品の到着までもうしばらくお待ちくださいませ
この度は私のショップをご利用いただきありがとうございます
何かありましたらいつでもご連絡ください
kanon84
さんによる翻訳
Hello.
Thank you for your interest.
I have the link on ebay and Japan Post.
The product has been shipped on September 20th 2014 at 3:59 pm safely.
Please do not worry.
Also, I used EMS for shipping this time, so it will arrive to you within a few days.
The tracking number is EG311716418JP, as stated on eBay.
Thank you for your patience until the item arrives.
Thank you for using my store this time.
If you have any questions, please feel free to contact me anytime.
Thank you for your interest.
I have the link on ebay and Japan Post.
The product has been shipped on September 20th 2014 at 3:59 pm safely.
Please do not worry.
Also, I used EMS for shipping this time, so it will arrive to you within a few days.
The tracking number is EG311716418JP, as stated on eBay.
Thank you for your patience until the item arrives.
Thank you for using my store this time.
If you have any questions, please feel free to contact me anytime.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,079円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
kanon84
Senior