Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は大変申し訳ございません。 お買い上げ頂いた商品は、当店のAmazon販売のシステムエラーにより価格設定に誤りがありました。 すぐにAmazonから...
翻訳依頼文
この度は大変申し訳ございません。
お買い上げ頂いた商品は、当店のAmazon販売のシステムエラーにより価格設定に誤りがありました。
すぐにAmazonから全額返金処理と、お詫びとして、それにプラス10ポンドをさし上げております。
これでご了承頂けますでしょうか?
当店をご覧頂きありがとうございました。
お買い上げ頂いた商品は、当店のAmazon販売のシステムエラーにより価格設定に誤りがありました。
すぐにAmazonから全額返金処理と、お詫びとして、それにプラス10ポンドをさし上げております。
これでご了承頂けますでしょうか?
当店をご覧頂きありがとうございました。
sujiko
さんによる翻訳
We are sorry to give you an inconvenience this time.
There was a mistake in setting the price for the item that you had purchased due to system error of the sales of Amazon.
Amazon processed refunding in full and gave you 10 points additionally as their apology.
Are you satisfied with it?
Thank you for checking our store.
There was a mistake in setting the price for the item that you had purchased due to system error of the sales of Amazon.
Amazon processed refunding in full and gave you 10 points additionally as their apology.
Are you satisfied with it?
Thank you for checking our store.